What is C'est-pas-une-eglise-icitte?
1.
Translation: It's not a church here.
However, "icitte" is a word used only in Quebec. Its French counterpart would be "ici." Both words translate to "here" in English.
C'est pas une eglise icitte, vous pouvez faire n'importe quoi.
It's not a church here, you can do whatever you'd like.
2.
Translation: It's not a church here.
Meaning: You can do whatever you like in this place, there are no special rules.
Go to France for an example
3.
Translation: You're not in a church.
Meaning, you're free to indluge in sinful pleasures and/or do what you want.
F: "Tabarnak"
M: "Arrete de sacre!"
F" "C'est-pas-une-eglise-icitte!"
See
Random Words:
1.
A noun. A homeless person who frequently uses a pavilion for shelter. But lives in a warm, tropical or glamorous location.
A pavilionai..
1.
Australian slang term for "what the fuck is going on?" Commonly used as a greeting in the same way as "what's up?&qu..