What is Pocho?
1.
Pocho means americanized Mexican, or Mexican who has lost their culture. (Which largely refers to losing the Spanish.)It is a derogatory term can be someone who's trying to "act white" but it has been largely embraced by Chicanos with a sense of defeatist humor - We're pochos, y que? - so that it's actually becoming more playful than bitter. Kind of like, among blacks, "Whas up Nigga".
The tension over pocho/non-pocho can trace back to Mexican history and La Malinche who was a traitor to the indigenous Aztecs and birthed the first mestizo - hence the Mexican insult
A Mexican sees a Chicano stuttering out his Spanish and thinks to himself - pocho - what an embarrassment.
There is a website called pocho that's dedicated to aserbic Chicano humor.
See
2.
someone who is latino, but doesn't know a word of Spanish.
Stop trying to speak Spanish Pocho.
3.
People of Mexico degrading slur for Mexican-American.
Pinche Pocho!
See
4.
an american person whose ethnic descent is HALF WHITE and HALF mexican
that person doesn't look full mexican, must be a pocho.
See
5.
Literally means "lazy". It is also used as an insult. It refers to Mexican borns whom move to America . The inferance is that they are too lazy to make Mexico work,so they left / sold out , to live outside of Mexico.
¿Pinche Pocho , si usted es tan mexicano, por qué usted no vive aquí?
See
6.
half mexican and half white
that kid is pocho cause his mom is white and his dad is mexican
See
7.
Pocho is a slang term referring to someone of Portuguese decent.
This term is popular in Hawaii.
hey brah, there goes one pocho
See
1.
adj. Feminine when ending in an "a" masculine when ending in an "o".
1. Person with Bad Hygiene
2. The beginning of decomposition.
3. Americanized
In the urban vernacular, a person that mixes words and phrases loosely between Castilian Spanish and English. Usually a derogatory term.Words in Spanish are Anglicized, a phrase may mostly be in Spanish but contain one or more words in English and vice-versa. Viewed as a a deficit of vocabulary and culture by Native Spanish Speakers.
The following example is of a word in Spanish being Anglicized and is an example of how a person denominated as a Pocho or Pocha may speak.
ex: Roberto anda en su Troca. (Robert is in his Truck.)
"Troca" is the Anglicized word for the Spanish word Camioneta (Truck). The word Truck is given the feminine gender associated with the Spanish word for truck by the addition of the letter "a" to the ending to assimilate to the Spanish word
"Camioneta" as it is referred in feminine as well. Further Castilianization of the word Truck is added by removing the K which is not used frequently in Castilian.
There is no specific style to the intermingling of languages.
-ex (A): I went to the movies y estuvo muy bien.
-ex (B): Fui al cine and it was really good.
Correct Phrase in English:
-I went to the movies and it was really good.
Correct Phrase in Spanish:
-Fui al cine y estuvo muy bien.
Example of Pocho (a) in a sentence: You are such a Pocho (a) when you speak. It's awfull! Choose a Language!
See